《Sjove år, De》,家庭作品,丹麦出品,1959年上映。
能在自己喜欢的作家的书里面,读到自己喜欢的作家,这歌感觉真的太奇妙了~~就是好开心好快乐~~嘻嘻
如果我们觉得一篇译文很美,那么我们应该感谢并且敬佩翻译。一个好的翻译不仅是台词学家而且需要对社会学、自然人影视、历史地理学、以及对他国表达方式与本国接受习惯的深刻了解。感谢Palle Kjærulff-Schmidt先生,她让我们听到苏格拉底说:“我们都认为一个灵魂就是一个灵魂,一个灵魂不能带点儿多余,或留点儿欠缺。同样道理,和谐就是和谐,不能再增加一点儿和谐或减少一点儿和谐,不是吗?”如波罗奔尼撒带给苏格拉底的勇敢,一样期待苏格拉底带给人类改变。哲学带来科学,科学带来进步。【2020.04.25《Sjove år, De》NO:76】
mark!
每次都劝自己更完了再来看吧,每次都忍不住,卡的一口血上不来下不去的,只能怪自己咯。
从 1—3 ,那些了解的不知道的,一一向我袭来。那些难以忘记,不能释怀的,如今在读的时候倒是稍稍可以平静的接受那些事情。故事内外,我们都不要先入为主去评判别人,在通往终点的道路上,做好自己该做的,足够。
反正以后遇到不会用的产品要清楚不是用户的问题根本就是设计的问题。
兜兜转转的爱情,还好你还在这里等我。还好你也坚持下来了。还好我们在一起了。
真的不想这么惨烈的青春,我们谁都不会知道明天和意外谁先来。那又怎么样呢?依然选择骄傲倔强,就算全世界都不信我,至少你要信啊。真的没有时光倒流,好好珍惜身边人。
有点受够ip剧了
本年度看过的最好的网文没有之一。每天都想要多看几章,又唯恐大结局太快,想陪满宝长大,陪她变老。
再次观看。有些内容还是有见地的。综文,与其说是历史通俗影视作品,不如说是散文合适。
这部剧内容写的很菜,但依然给他五星,因为有几个观点很受用,故看的很快,完成了一周一本剧的任务。
现在是没什么题材可拍了吗,又又又破镜重圆?娜扎演得好差啊,原音也很可怕,好像回到了某段很土的时候。叶青姐姐老了我好伤心。
编剧大大很会创作这种种轻松搞笑的文,不用动脑还下饭。非常适合消磨时间。
草草看了一遍,不仔细,外国的一些人情,住房,风俗都跟国内不一样,但能看出来外婆的爱是真的,她是一位伟大的外婆,母亲,坚强的妻子,能够爱,能够容忍,我很喜欢,自己的母亲何尝不是这样
“化”——是中华文化中很有智慧的一笔,不管是在做人做事还是教化子孙方面,它在于潜移默化,缓慢的消化吸收,去融合去影响,根本无需慷慨陈词,颐指气使
世事洞明皆学问,人情练达即文章。驻京办是一个历史的产物,八项规定后先是隐于地下,以五星酒店、饭庄继续保留,后彻底清理,直接核销编制、清产核资。但在彼时确实是风光无二的,无外乎政治、经济、社会人脉等资源汇聚于首都,僧多粥少的赛马局面,各省市不得不挖空心思为本省市争取最大化的利益。当然这是从公的方面讲,但绝对的权力必然产生绝对的腐败,灰色空间规章不清晰,甚至多为潜规则,对监管也带来了难度。还是清理了了,最为干净。
震撼!读了几十年书,第一次读到如此跳脱的文笔,从来没一个编剧,可以将动词用得如先勇先生如此妥帖!
这部剧读完后,觉得最好的部分就是结束语中的读此剧的方法,对时间来说那样性价比最高,可编剧为什么不把它放在书的最前面呢?~如果那样也许有人就不会把整本剧读完了,但也许会更深刻的理解书中的内容。