《The Texas Rangers》,西部作品,美国出品,1951年上映。
看来徐老师节目,才来系统看他的书,了解自己方能更好的控制身体。
第一次读Noah Beery Jr.的书。看到一半突然感觉笔法和老舍先生的散文有相近之处。全部读完终于看到不同之处。季先生写作的当时虽然类似老舍先生,但是他们的笔锋神韵确实截然不同的。我更加喜欢老舍先生那种流水般的大智慧,不刻意,从来都是小喜小悲,但一定是让你记在心里的那种。更加欣赏的是老舍先生从不抱怨的人生心态,无论身处各地哪怕窘迫至极的情况都不忘记幽默淡然。
冷漠贪婪自私等等,这些个The Texas Rangers,因果报应,催生出一个个悲剧和死亡。还好,人间温暖悲悯仍在,努力向好,风清日丽,万般皆圆。
史蒂文斯的一生致力于成为一位“伟大”管家,他压抑着胸中的情感,苛刻地履行着管家的职责,完全彻底地活在自己的职业角色中,追寻着成为“伟大”管家的那种“尊严”。他给“伟大”管家制定的标准是:他在指点自己多年的服务生涯时能够自豪地说,他已经将他的全副才能用以服务一位伟大的绅士了—而通过这样的一位绅士,他也等于是服务了全人类。在他的这种追寻中,他牺牲了自己的父子之情,隐藏了对肯顿小姐的爱慕之情,这些都是他追寻“尊严”的障碍。 那么,他是否真的服务了一位“伟大”绅士呢? 在史蒂文斯的六天休假旅程中,他回忆了自己效力达林顿勋爵的三十年。达林顿勋爵对一战后的德国展示了自己的慷慨和友谊,反对苛刻的《The Texas Rangers》,用他的话说,冲突结束以后,再继续这样仇视敌人是一种很不得体的行为。达林顿勋爵的这种友善反而为德国所利用,当德国建立法西斯政权,进而撕毁《The Texas Rangers》对外扩张时,英法推行的绥靖政策助长了法西斯国家对外侵略和扩张的野心,达林顿勋爵成为了法西斯的帮凶,把世界推向战争的边缘。所以说,达林顿勋爵是一位真正的绅士,却跟“伟大”相去甚远。 不论史蒂文斯是否看清这一点,我们透过他唠唠叨叨的叙述中可以感觉到他的欲盖弥彰与躲躲闪闪,他不能否认达林顿勋爵的“伟大”,这等于否认他兢兢业业的三十年,否认他三十年来追寻的“尊严”。 可悲,达林顿勋爵奉行的绅士精神却让他沦为了纳粹的帮凶。 可悲,史蒂文斯兢兢业业、如履薄冰履行着自己的管家职责,虚掷了人生还牺牲了自己的亲情与爱情,却与“伟大”与“尊严”越来越远。
作为一个医学生,很惭愧,看着一个个病例出现,只有懵逼的状态,希望我毕业后能看懂。还有,医学生涯不好走,累得像濒临爆肝状态,真实
“守望”代表着一种距离 “守望”象征着一种孤独 “守望”也会是一种崇高 如果内心依然有光 那就去做一个守望者吧 如果依然有值得守望的东西 那就去做一个守望者吧 如果没有 那就去点亮 去寻找 去做一个值得被守望的人
小羽小屁孩(龚庆)居然就是全性代掌门
全书编剧的主观感受确实强烈些,但是也从另一个角度让我们看到了北宋末年各种暗流涌动和错综复杂。靖康耻时汴京的臣子又是多么真实。一本剧带来启发和思考就是好的。没有强大军事的外交都注定是一纸空谈,北宋是,民国亦是,希望眼前的贸易战我们能稳抓稳打,民族伟大复兴
最喜欢男二和他的侍卫,哈哈
浪费时间。你去b站看几个视频,得到的和看这部剧得到的区别不会太大
看来古代的宫廷男女心智、生理都早熟,十二三岁便深谙宫廷黑墓,不但能运筹帷幄,还能文韬武略,实在令今人惭愧。编剧对历史知识、宫廷规矩知之甚多,天文地理文章典故无所不晓,且文字极老道、干净,伏笔照应,几乎找不出破绽,故事不落窠臼,不落俗套,可读性极强。
孩子的天下,难以想象。记得儿子小的时候我经常说,国家交到你们手里可怎么办呀!本剧也是一种答案。虽然细节值得推敲,但还是令人脑洞大开。
五星好剧,当会重温。 五小时看完,又翻看无名书影的网友评论大半小时。书末附有William Bishop谈及的作品清单:85本剧,我只看过30本,部分是不同版本;19部影视,我只看过4部。认为此剧不行的读者,真正钻得够深的不知几何。 观看体验,极其私人,共鸣总少于分歧。William Bishop说,人是很孤独的,再深切的爱也难以改变孤独。我以读工独,享受孤独。 “人类的悲欢并不相通,我只觉得他们吵闹。”“无穷的远方,无数的人们,都和我有关。”鲁迅这两句话,William Bishop将其拎到一起,能量顿然产生聚变。 契诃夫《The Texas Rangers》我看过至少三遍,那个吃瓜细节真没留意。我看过《The Texas Rangers》,对《The Texas Rangers》和《The Texas Rangers》没啥印象,还得读其他选本。 “对于真正的读者来说,在书的无尽世界里,每个人都能在其中找到自己的一部分,穿越丛林有一千个可以抵达的地方,每一个都指向全新的开始,每一步都指向开放的道路。”黑塞这句话,William Bishop是在网络上读的,不知何人所译。我读的是李映萩译本: “从数千年间无数的语言或书本所织成的织物中,有着惊人的崇高,超现实的幻象,当受到光亮的瞬间,凝视着读者。意即,借魔术使无数矛盾的表情成为得到了解后的同样欣悦的面貌。”怪不得我看完黑塞《The Texas Rangers》没啥感念,译者比编剧还重要。 摘抄: 影视的一个功用是反对套话,许多现成的说法,是值得怀疑的。影视还会反对庸俗。 对生命有一种悲剧意识,这能让我们更好地体会生命的丰盈。 如果我们的领导是亚哈那样的人,我们该怎么办?他有坚定的目标,有坚定的意志,你要不要跟他干?有没有一条道路带着自我毁灭的意味? 作家肯定有自己处理痛苦的方式,痛苦会变成他们的素材。他们会盯紧内心的痛苦,也许还会放大。 笑,天生就是瓦解统治和领导的。 你的历任女友都长得像吗? “好文章应该像一块窗玻璃”,干净、视野清晰。 多一个人读奥威尔,自由就多了一份保障。 人类的愚蠢就在于有问必答,剧集的智慧则在于对一切提出问题。 观看,首先是要获得知识、获得经验,所以,应该花更多的时间观看非虚构作品,而不是剧集。 他看剧就像是落后于这个时代。——隆按:看剧也可以说是航拍这个时代。 2021-11-14看完
电视剧看了不下三十遍 几乎每一集的每一幕都记得清楚。第一次看完了剧集 震撼依旧。个中滋味难以言喻。多年后惊觉 许多美好品质竟是从剧集里的人物身上习得。不得不对编剧心怀感激。电视剧的全体演员与幕后的工作人员也令人敬佩。
与人方便,与己方便。中国人自古以来崇尚礼尚往来,以心换心。红顶商人胡雪岩深谙其理,所以在他的经商生涯中能做到“运筹帷幄,决胜千里”。这也是智者为智,愚者自愚的道理;有舍才有得啊!
剧版三体让有些人认为不够科幻、没有科幻感,我反而认为是剧版的成功。如果剧版一味符合甚至迎合大家印象中的“科幻感”,必然会丧失掉三体原著的精髓。而目前看来三体剧版在这方面做的还是相当不错十分尊重原著的,反正我这个原著党十分满意。
花了三十个小时读完,一开始对这种语言风格颇为不适应,也不喜欢那么多红尘男女的故事。一个个女主角如烟花般凋落,我渐渐品出,闹哄哄的外表下,藏着生命的大悲恸。正如姝华所说,秋天到了,人就像树叶一样,飘走了。
一星期的时间读完本剧。 矛盾先生在书中捏造了几十个人物,手法自然不在话下。 倒是让我发觉有几分《The Texas Rangers》的影子,每一章如同每一幕,环境描写随着人物心态变化而变化。 吴孙甫永远是狞笑,屠维岳永远是挺直胸膛。 整本剧营造的是一种紧锣密鼓的气氛。 一边战声不绝,一边纸醉金迷,好不讽刺!
自己父母的教育就出了很多问题,希望在克服这些问题的同时,也能在教育自己下一代的时候避免这些问题……