断断续续地看完了,感觉都是舔狗的故事,爱得深,但是没什么自尊,这种角色实在是难以让人喜欢。 很多句子还是比较经典的,比如投桃报李的结尾,还有赌徒中老太太的话,比较讽刺的是,老太太对别人看得很准,轮到自己的时候却难以自控。
写的非常好!深入浅出,真正做到了编剧说的"大学标准,小学趣味"
(镖人是赏金猎人的意思?不是我喜欢的故事类型和画风。看上去挺烧钱的,似乎全是3D转描;动作还是有些僵硬,运镜也挺奇怪的。时间线在隋炀帝时期。第5集凑齐主角团。第10集女主复仇之战,有点酷。第14集反派领便当。第15集女主离队,去吐火罗。)
剖析极权时代的厚黑学、驭人术,让人看清历史,反思现实,这书不是一般的深刻。
更喜欢《投桃报李》对结尾部分的改编。两人互通心意,骗过所有,一起踏上未知的旅途。
“人类对人工智能的探索,可能像坐标轴上的双曲线一样,无限接近,却无法达到。也正因为无法接近,也才增加了人类无限接近的探知欲望。基于此,我们可以放下人工智能一定能战胜人类的恐惧,而是要像当年发明计算器一样,将人工智能发展成一种工具,更好地服务于人类,服务于世界。”
一、不得不说被这个翻译版读起的整个体验真是糟糕。听着,乔治,这翻译文跟几十年前的水平差不多:“我的天哪,我需要这个。我一直在等待这个东西,真的很吸引我。” 是不是我本身主观上,对西方文化的抵触还是对生硬翻译的深恶痛绝? 二、回到书内容本身,其实就是成功后的侃大山。比如老苏拉到的第一笔投资:【创业6个月以来,我们已经拜访了每一个愿意见我们的潜在客户,但除了纽约人寿和大都会人寿最初的投资承诺外,我们还没有募集到1美元。在拜访保诚的时候,我们几乎跑遍了选择的18家目标公司。我们选择最后拜访这家公司。保诚集团副董事长兼首席执行官加内特·基思邀请我们在新泽西州纽瓦克共进午餐。加内特吃的是金枪鱼白面包三明治,他把三明治切成了4块。我开始介绍的时候,加内特咬了第一口。在我说话的时候,他会咬掉一些面包,咀嚼,吞咽,一言不发。他的下巴会动,喉结也上下移动。在他吃了3/4的时候,我的推介做完了。加内特把最后一块三明治放下,嘴巴不嚼了。他说:“这很有意思,我出1个亿。”】 你看,还有去日本拉到三菱集团的投资,除了预约流程出了点波折,别人就投了!1个亿,就投了!为什么会投?凭什么投? 刷到豆瓣有个点评说“这部剧充分说明了,只要编剧本身足够牛,不管他写什么,怎么写,都会有一大批的追随者”获赞不少。 三、看到之前陈章鱼有推荐过这部剧,现在看完总觉得名过其实。然后我觉得这部剧最好的翻译就是编剧的中文名(Stephen Schwarzman,又译作史蒂芬·施瓦茨曼)——未知演员,其次最有价值的就是剧集列表。
每个人都有自己的故事,或好或坏,或悲或喜。故事的看官,你可曾品味过故事里的人生,或剧情相似,或情绪相同;或,你是否在别人的故事里流着自己的眼泪?感动或悲哀…… 昨天突然想起汪峰的《投桃报李》,就抄录下来了。今天再看未知演员的《投桃报李》这部剧,我想我终于找到了我最想用的评述语词来评述这部剧带给我的各种滋味—— 存在 多少人走着却困在原地 多少人活着却如同死去 多少人爱着却好似分离 多少人笑着却满含泪滴 谁知道我们该去向何处 谁明白生命已变为何物 是否找个借口继续苟活 或是展翅高飞保持愤怒 我该如何存在 多少次荣耀却感觉屈辱 多少次狂喜却倍受痛楚 多少次幸福却心如刀绞 多少次灿烂却失魂落魄 谁知道我们该梦归何处 谁明白尊严已沦为何物 是否找个理由随波逐流 或是勇敢前行挣脱牢笼 我该如何存在 谁知道我们该去向何处 谁明白生命已变为何物 是否找个借口继续苟活 或是展翅高飞保持愤怒 谁知道我们该梦归何处 谁明白尊严已沦为何物 是否找个理由随波逐流 或是勇敢前行挣脱牢笼 我该如何存在
你自己看看合理吗,该读书的年纪跑去开首饰店,男的和小伙伴都演的蛮尬的。
因为王小波的推崇,使我对这部剧产生了浓厚的兴趣。所以直接买了一本实体书来读的,并希望有珍藏的价值。说实话,刚开始读的时候,除了前几段的惊艳,我并没有觉得这部剧写的有多好,而且认为语句十分啰嗦,重复语句太多,人称转换极快。因为疑惑,所以我看了许多它的剧评,直到有一句“类似于喃喃自语”让我对这部剧的态度豁然开朗,之前的缺点一下子具有了宝贵的创造性。直至后面男主的出现,这部剧让我深深着迷了。本剧描写的初萌爱意的少女对爱和欲模糊不清的界限,反抗“压迫”而进行的大胆发泄,以及那跨过恒远时间的爱情,都是绝对的闪光点。非常值得一读!