《What's Buzzin', Cousin?》,喜剧,经典作品,美国出品,1943年上映。
哲学一定要融入到具体的历史、事件、个人,才更易理解、更有趣、更有意义。
天很黑,他们不知道什么时候才能亮起来。 據說這本書是頗經歷了一番波折才得以播出。現在終於明白原因了。 書非常值得一看,大概是我所有看過的偵探小說中最欣賞的。不是因為编剧的文筆,而是因為他的選材,因為他敢於觸碰這個話題的勇氣。 只是,這樣的事情肯定不會只是個別的獨立事件。缺乏有效的監督機制,缺乏面對真相的勇氣,天什麼時候才能亮起來?
看是能看懂,只是这个翻译风格给人一种扑面而来的八九十年代译制片味儿,仿佛听到“嘿,我的老伙计!”😂
难得国漫做得这么有风格。至少让我每周都很期待。
第一次看这书是在高中,这次终于是看完了 这么长的剧集太耗时了,再也不想追这么长的剧集了
这大概是我看到的最大的逆袭,从2.1到9.0。恕我直言 某狗皮膏药四字剧 別天天把嬛嬛挂在嘴边 你们的太后是钮祜禄怜儿
天天水成这样,还一天一更,怎么好意思的,一件小插曲就要写一周多真是服了
看了40%也还是决定弃了 虽然也有些地方让我蛮有感触的 但一整篇文章看下来 有点乱七八糟 让我感觉编剧想要讲的东西太多了 却导致简单的故事没讲好 哲理以及其他更深层的东西也没讲好 融入地很牵强很莫名其妙
读诗、写诗,都是走向神明或精神之庙宇的途径。回头,便是尘埃;前行,哪怕荆棘满地,也能步步莲花。
原著特别简单明了清晰,结果到了你这里写的是啥,你就不能正常一句一句翻译,然后解释嘛,这个不叫What's Buzzin', Cousin?,应该就是你的观后感